Resultados: 52

Theoretical domains framework como ferramenta para pesquisas de implementação no Brasil: uma adaptação cultural

Introdução: O Theoretical Domains Framework é uma estrutura integrativa que investiga os determinantes do comportamento e ainda não foi difundida para uso no Brasil. Considerado que a implementação de práticas baseadas em evidências depende basicamente de comportamentos relacionados à adesão ou...

Adaptação transcultural e validação do “health sciences evidence based practice questionnaire” para o português do Brasil

REME rev. min. enferm; 27 (), 2023
Introdução: o instrumento “Health Sciences Evidence Based Practice Questionnaire” avalia as diferentes dimensões da construção da prática baseada em evidência como um processo para responder às situações decorrentes da prática clínica diária. Objetivos: ada...

Tradução e adaptação cultural da Escala Calidad de la Relación con su Persona Cercana - ARIs usada no pré-natal para aleitamento materno

O presente estudo faz parte do projeto multicêntrico intitulado: “Aleitamento Materno Exclusivo: Determinantes Socioculturais no Rio de Janeiro/Brasil”. que, por sua vez, faz parte de pesquisa internacional sobre o AM nas Américas, denominado ‘Lactância materna exclusiva: determinantes sociocult...

Tradução, adaptação cultural e validação do School Companion Sensory Profile 2 para crianças brasileiras

Avaliar os padrões de disfunção sensorial através de instrumentos que possam mensurar os resultados é de extrema importância para a avaliação e a elaboração do plano terapêutico com ações e estratégias de intervenção, tanto no contexto clínico como domiciliar e escolar. Estudos para trad...

Tradução, adaptação e validação para o português brasileiro do Data Set do trato urinário inferior para pessoas com lesão medular

A lesão medular (LM) é um evento catastrófico e incapacitante com importante impacto físico e psicológico, influenciando significativamente a qualidade e expectativa de vida das pessoas acometidas. Nos últimos anos, com o crescimento progressivo da violência urbana e da sobrevida das pessoas, houv...

Tradução, adaptação cultural e validação do Infant Sensory Profile 2 e do Toddler Sensory Profile 2 para crianças brasileiras de 0 a 35 meses

A mensuração do desenvolvimento sensorial tem se tornado um componente necessário na avaliação clínica e no planejamento terapêutico ocupacional para intervenções com bebês e crianças pequenas. Estudos sobre traduções, adaptações culturais e validação de instrumentos para obtenção de m...

Adaptação cultural e validação da Nursing Incivility Scale - NIS para Enfermeiros Brasileiros

A Incivilidade no local de trabalho é definida como uma conduta divergente, com intenção obscura de prejudicar o outro, colega de trabalho, em descumprimento das regras de convivência profissional; algumas de suas manifestações são rudeza, descortesia, falta de consideração com os colegas, levan...

Tradução e adaptação do instrumento “Suitability Assessment of Materials” (SAM) para o português

Objetivo: realizar a tradução e adequação do instrumento Suitability Assessment of Materials (SAM) do original em inglês para o português. Método: o processo de adaptação envolveu tradução, retrotradução e submissão a um comitê com cinco juízes, alcançando ao final do processo a versão ...

Formação continuada remota para os cuidados agudos do National Early Warning Score 2: Adaptação transcultural

Nursing (Säo Paulo); 25 (289), 2022
Objetivo: Adaptar transculturalmente o módulo de cuidados agudos do National Early Warning Score 2 para o português brasileiro. Método: Estudo metodológico de adaptação transcultural, autorizado pelo Royal College of Physicians, realizado no período de julho de 2020 a julho de 2021. Aprovado por C...

Translation and Cross-Cultural Adaptation of the System Usability Scale to Brazilian Portuguese

Aquichan; 22 (2), 2022
Objective: To adapt culturally the System Usability Scale to Brazilian Portuguese and assess its internal consistency and structural construct validity. Materials and methods: This methodological study of a measurement instrument’s cultural adaptation included the initial translation, the translations...